No cal obrir
No cal obrir cap més porta si a l’altra banda del passadís només hi ha esperances bordes, somnis malaguanyats com esbarzers florits, relíquies de la veritat incauta que un dia fou l’estímul de les teves passes.
No cal obrir més el cor si al revers de l’amor només hi habiten les ombres, camins esborrats per la boira, ruïnes d’il·lusions.
Romandre en el punt exacte on s’aiguabarregen la ficció i la decepció.
No lamentar-se.
Viure com si tot fos aparent i fràgil, com si tot el que fem fos un castell de sorra amb la marea baixa, com si no hi hagués l’endemà, com si la vida fos un préstec a curt termini que no podrem tornar.
No, no cal obrir cap més porta. N’hi ha prou amb respirar.
Non serve aprire
Non serve più aprire nessuna porta se dall’altra parte del corridoio ci sono speranze ibride, sogni malaugurati come rovi fioriti, reliquie della verità incauta che un giorno fu lo stimolo dei tuoi passi.
Non serve più aprire il cuore se al rovescio dell’amore vi abitano solo le ombre, percorsi cancellati dalla nebbia, rovine d’illusioni.
Rimanere nel punto esatto dove confluiscono la finzione e la delusione.
Non lamentarsi.
Vivere come se tutto fosse apparente e fragile, come se tutto ciò che facciamo fosse un castello di sabbia con la bassa marea, come se non esistesse il domani, come se la vita fosse un prestito a breve termine che non potremo restituire.
No, non serve più aprire nessuna porta. Ce n’è abbastanza per respirare.
[Versió italiana d’Anna Cinzia Paolucci]

Fer un comentari