Plovisqueja
Plou tímidament. Un aiguaneu imperceptible. L’aigua que hauria de xopar les arrels es queda a la superfície. La pell del món rutila. Tota la tarda traduint versos i llegint articles. Us regalo un altre poema del poemari machadià:
Plovisqueja
Plovineja sobre el poble.
El cel s’ha disfressat de nimbus.
Plovisca sense estridències,
sense escarafalls, consirosament.
Els nens juguen amb la pilota.
Espurneja en el silenci de
la tarda esllanguida.
La merla s’envola cap al bosc.
La primavera, noval, llagrimeja.
La nena es balda al gronxador i,
amb el gest de baldar-se,
evoca l’anar i venir dels segles,
l’eterna rutina que dura
des de molt abans del diluvi.
Repixa, brusqueja, brusquineja…
Tu llegeixes el Codi da Vinci perquè
l’ha prohibit l’església.
Jo em deixo endur per
la mandra de les paraules…
Hauria de corregir exàmens,
però fa hores que passejo per París…
Roineja, borrimeja, plovisqueja…
Encenc una espelma blava.
Fumeja una barreta d’encens de vainilla.
¿Per què tota la vida sencera no podria ser
com aquest dilluns rellent, vagarós,
envernissat de placidesa?
Arriba la nit vestida de boira.
La flama de l’espelma és tímida.
Llovizna
Llovizna sobre el pueblo.
El cielo se ha disfrazado de nimbos.
Llovizna sin estridencias,
sin aspavientos, sesudamente.
Los niños juegan con la pelota.
Chisporrotea en el silencio de
la tarde lánguida.
El mirlo echa a volar hacia el bosque.
Llora, novel, la primavera.
La niña se balda en el columpio y,
en el gesto de baldarse,
evoca el ir y venir de los siglos,
la eterna rutina que dura
desde mucho antes del diluvio.
Mollizna, chispea, pintea …
Tú lees el Código da Vinci porque
lo ha prohibido la iglesia.
Yo me dejo llevar por
la pereza de las palabras …
Tendría que corregir exámenes,
pero hace horas que paseo por París …
Llovizna, llovizna, llovizna …
Enciendo una vela azul.
Humea una barrita de incienso de vainilla.
¿Por qué toda la vida no podría ser
como este lunes reluciente, libre,
barnizado de placidez?
Llega la noche vestida de niebla.
La llama de la vela es tímida.Pioviggina
Pioviggina sul paese.
Il cielo si è mascherato di nembi.
Pioviggina senza stridii,
Senza smorfie, pensierosamente.
I bimbi giocano con la palla.
Scintille nel silenzio della
sera illanguidita.
Il merlo vola verso il bosco.
Lacrima, novella la primavera.
La bimba di dondola sull’altalena
con il gesto di oscillare
evoca l’andare e venire dei secoli,
l’eterna abitudine che dura
da molto prima del diluvio.
Sgocciola, scroscia, pioviggina…..
Tu leggi il Codice da Vinci perchè
te lo ha proibito la chiesa.
Io mi lascio trasportare dalla
poltroneria delle parole……
Dovrei correggere esami
però sono diverse ore che passeggio per Parigi……
Pioviggina, pioviccica, ploviscola…….
accendo una candela blu.
Fuma una stecca di incenso alla vaniglia.
Perchè tutta la vita intera non potrebbe essere
come questo umido lunedi di tempo libero
verniciato di placidità?
Arriva la notte vestita di nebbia.
La fiamma della candela è timida.[Versió italiana d’Anna Cinzia Paolucci]
Fer un comentari